藏密網-漢傳.藏傳.南傳.佛教資訊網

注册藏密网可以获得更多功能与服务的支援,赶快注册吧!
立即註冊

合作站点账号登陆

快捷導航
查看: 4087|回復: 2

empty師父:勸學文--真心想學藏語的道友,敬請關注

[複製鏈接]
發表於 2013-1-9 16:42 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
8779db89f2c3cec3fd1de87839d688d43f85942784.gif


empty師父:勸學文--真心想學藏語的道友,敬請關注

因一再被薩迦堪布勸說讀《大藏經》,故開始閱讀,沒料,閱藏帶給了我無窮的樂趣!昨日閱經中告急,可是心中動念說:無非又是細菌感染或腎臟受寒所致尿頻、往昔所造淫業果報現前而已!故把心思再度拉回閱經中,以致于藏經閣下午關門的時間到了,我還捨不得放下法本,被守門人催了幾次才出門,等回到宿舍,才反應過來要抽解,急入廁,良久方止。不禁兀然發笑,拍拍自己腦袋:呵呵,腦子有毛病,該上廁所了也給自己冠以果報現前!經書的吸引力由此可見一斑!

再者,遇到不太瞭解藏傳的南傳或淨土宗行人,要對藏傳發疑,剛好用上南傳大藏經的內容進行交流,幾個回合下來,對方只好說自己不太瞭解而沒再對藏傳做過多的評價。

因為交流的障礙,很多人都認為自宗之無上殊勝,他宗似乎不合理或不太好,我想,如果不好好學習佛典,我們真的無時不在因無明而造業。

很多道友,因為忙於各種學習和生活,沒有把藏語學習當做一個目標,不願意培養學語言的習氣或不願意投入時間。我個人認為,真的太可惜了!

我們學習經論時,開篇即會有梵藏漢三種文字,上師們也開示我們說:因為諸佛成佛時使用的梵語,所以,在開篇時使用梵語讀音,能給我們留個梵文的習氣種子,並籍以得到諸佛的加持。我們在誦讀賢劫第三佛燃燈佛所宣說且唯一留存到現在了的《普賢行願品》時,開篇大家也都興致勃勃地讀著梵文和藏文的發音,不也是在期待著獲得諸佛的加持嗎?

我個人認為,花一點點時間,學習一些藏語和藏文,真的不會損害我們的修學。我在亞青時,勸很多人學習藏語,聽了的,現在自在地在各位宣說藏語的大德前聽聞所有的教言;不聽的,阿秋喇嘛走了,懂漢語的上師基本上去各地弘法去了。鬱悶也罷、痛苦也罷,解決的辦法,還是要學習並迎頭趕上。曾有幾位元語言基礎很好的道友,本來想學藏語,結果她們的上師們說,難道我傳的法不夠你修嗎?當然夠啦,修都修不過來呢,可惜,隨著事業的發展,上師們幾乎不再來亞青,即使來也只住幾天,跟上師們走吧,一普通出家人,怎麼可能支付頻繁飛往全國或世界各地的機票費和一系列費用呢?我對著那些道友惋惜地說:文化的學習,善用的話,從來都只會促進自己,怎麼可能阻滯自己聞法呢?若當初用點心,能聽懂喇嘛傳的法,該多好啊(注,那時阿秋喇嘛還住世)!

法王如意寶還有最後一位金剛道友住世,在石渠密修大圓滿法;阿秋喇嘛的上師,昌根阿瑞仁波切也還有最後一位金剛道友住世。如果有幸,我們在拜佛途中能拜見這些殊勝的聖者,我們是僅求個摸頂加持合算呢,還是能在其座下自在地聽聞一些教授和修行的引導更爽呢?我想如果可能,大概大家都想直接聽聞教義吧。

並且,來自不同的實修體驗,在不同傳承上師們的宣講中,對我們只會有益而不會損害我們的修行。更何況,實修的指導,和經文的學習,畢竟稍有不同之處,儘管究竟密意一致。

比如,在理論的學習中,我們要分析、瞭解阿賴耶,這是我們要衝過去的關口,以期待自己能安住在覺性中。可是,在真正的實修時,包括敦珠法王、曲喬尊者、佐欽傳承者和法王如意寶在內的諸多大德在其實修指引中明示如何辨析阿賴耶及如何修持阿賴耶,這是我們要修習的部分,這一部分修習得比較熟練和成功時,才能借此臺階走向覺性的認知和穩固階段。如果不懂藏語,不聽聞大德們修法傳承的指引,僅讀經文解釋,恐怕要卡殼一段時間,或者,這一關直接就難以過去了(而大部分的指引,畢竟是上師們用藏語講解的,已譯成漢語的那麼少)。

再者,在經論的學習中,尤其在中觀方面,顯現是我們遮止的部分;而在實修時,是心的顯現,是要修習的部分。如果不聽聞上師們的實修指導,如何將心與境融為一體而修持呢(而這些講解,何時能用漢語進行呢)?

非常感恩大恩索達吉上師翻譯了法王如意寶所著的《大圓滿心性直指注疏》,該注疏是對麥彭仁波切所造的《諸具證長老之宗直指心性之教言除暗燈論》展開論述。如果我自己不參照佐欽傳承的藏文講解,我根本不知《金剛經》中我們所熟知的“一切有為法,如夢幻泡影”等句,居然是實修時安住心性熏習中必經之途!膚淺的我,一直把此句當做一句很美的話,壓根地兒沒想到這些比喻在實修具體的次第中是為何以及如何運用的!喇嘛欽!我感恩上師三寶讓我略知一點藏文,畢竟,那些美妙的詞語,不再只是在心間優美而泛泛地舞過去,原來,每句話語,都在實修時有具體的功用!

也深深感恩第三世敦珠法王打了我一悶棍!他毫不客氣地對我說:“你白去亞青了!”其實我也知道自己有問題,因為閉關期間的那點覺受,根本沒法在座間延長,更別談座下的延續了!但我沒找到著力點,乾著急!感恩他告訴我,我錯在哪兒,具體該如何起修等。也感恩他告訴我,在某些指引上,如何去請教其他上師(如果不略懂藏語,我怎麼也聽不到這些殊勝的指引的)。

深深感恩上師們像踢皮球一樣,他們把我推向一位又一位的上師!當我告訴其他道友,我的上師們不斷鼓勵我去其他上師前聽聞法義時,很多人發自真心地羡慕。因為,很多人進入一個學佛圈,很難再有機遇走向另一個山頭。如果是被具相上師們的悲心鎖定,我們是何等地幸運!否則,我們是何其地悲哀!

理論如同指南針,如同嚮導,而腳下的山山水水,卻要我們一步一步走過去!眼前的風風雨雨,卻要我們一點點承受過去!

如果不是偉大的玄奘法師,不顧生死、歷盡千辛萬苦學習梵文和經論並譯成漢文,我們漢人何以在那麼漫長的歲月中蒙受那麼多的佛恩?如果不是我們的大恩索達吉上師、益西彭措上師費盡辛苦學習漢語和佛經,然後再譯成漢語、嘔心瀝血講給我們聽,我們何以蒙受與佛無異的上師們的深恩厚德?

以正確的發心來學習藏語,從而促進文化的交流,這會損害我們嗎?我想不會的。

學習貴在堅持,任何學習都是有方法的,掌握了學習的方法,學習不會太難。培養了學習的習氣和興趣,學習也不會太難。儘管我的漢藏英都不是很好,在勉強使用而已,但我已深受語言的利益。儘管我目前非常忙,但我還是在抽時間學習一些傣族和羅馬巴厘語,如果不出大的違緣,估計過段時間,我可以閱讀兩種巴厘語佛典了。我想,巴厘語的學習,不會傷害我的,一定會給我打開另一扇瞭解佛經和修行世界的窗戶。善用時間,善發願,把座上的功夫延續到座下的學習和生活,學藏語,真的會帶給我們損害嗎?

多年前,因在藏地工作,我慢慢萌發了學藏語的意識,為了能受到藏語言的熏習,我特意租住了哲蚌寺下面乃瓊寺附近的房子,沒料那裏的僧人文化都太好,我根本沒有得到講藏語的機會。相反,搬到拉薩城內時,因為周圍住的是純藏民,沒人會講漢語,結果藏語進入了自己的腦子!現在想來,何其幸運!一念欲學藏語的心,帶給我聞法途中無盡的便利和順緣!我何時也沒想過要當藏文翻譯,結果,因為翻譯,在多位上師前面,反復聽聞了好多實修指導!這真是我壓根地兒沒有料到的。

希望心力堅勇的道友,能拿出一點點時間,哪怕一個星期只拿出三、四個小時,一、兩個月下來,我們基本就能讀誦藏文經典了。至於內容的理解,當然,還要靠知識的積累。不過,那麼多學習成功的例子擺在我們,前進一步就是勝利,我希望有意樂學藏語的道友,真的肯邁出第一步。

我在生活中,不斷勸人學習藏語。這次,甚至斗膽寫些文字來勸說大家,希望沒有打擾各位。我也將極力提供更多的學習方便。也許下星期,我將提供道友們學藏語的平臺,此事還在籌畫中,能否成功,交給老天。心我是發了,能否真實執行,還期待更多的因緣。

真有想認真學習的道友,請于下星期關注我的博客(http://blog.sina.com.cn/u/2674969054),一旦策劃成功,我將把學習的資訊發佈在我個人的博客上。希望道友們不要再加我的扣扣空間,裏面人太多了,也希望道友們不要隨便找我聊天,有事就直說,不要來問好和閒聊,我實在忙不過來。不理別人的問候吧,怕傷著別人的心;理吧,我還有時間學習和打坐麼?所以,願意學習的人,關注我的資訊發佈就是了,不要拼命和我對話,拜託了!

http://www.bodhiinstitute.org/forums/index.php?topic=38478.0

 樓主| 發表於 2013-2-5 15:30 | 顯示全部樓層
empty语言学习平台(16)
(6/198)2013-01-31 11:44

(8/207)2013-01-30 16:32

(3/956)2013-01-25 14:56

(5/294)2013-01-24 15:12

(3/461)2013-01-20 20:54

(9/427)2013-01-20 11:47

(0/225)2013-01-14 21:29

(3/196)2012-11-21 13:54

(8/293)2012-11-15 20:56

(7/339)2012-11-15 08:48

(23/943)2012-11-09 20:31

(14/583)2012-11-02 17:38

(4/256)2012-10-27 11:12

(6/222)2012-10-26 22:35

(9/240)2012-10-26 00:35

(24/903)2012-10-17 18:09

青青亚青风的博客http://blog.sina.com.cn/u/2674969054





 樓主| 發表於 2013-4-30 10:20 | 顯示全部樓層
集資淨障

周季文先生編寫的《藏文拼音教材》還是很值得一看的。藏文拼音總結的很到位,不過有點遺憾的是是拉薩音。沒有在網上和書店裏找到康巴藏語。另外《藏文拼音教材》這本書相配套的音頻文件在http://www2.fodian.net/old/yuyan/這個網站上可以下載。而且這個網站上有關梵語、藏語、巴厘語的學習資料還是蠻多的,希望對你有幫助。買《藏文拼音教材》才十多元錢,不過不附MP3,只能在剛才提供的網上下載。阿彌陀佛

http://www.bodhiinstitute.org/fo ... topicseen#msg234396

藏英線上翻譯

THL Tibetan to English Translation Tool
http://www.thlib.org/reference/d ... onary/translate.php

The Tibetan and Himalayan Library
http://www.thlib.org/

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|小黑屋|手機版|分享佛法資訊請先注意版權申明|藏密網 |網站地圖UA-2159133-2

GMT+8, 2024-4-28 00:26 , Processed in 0.022521 second(s), 19 queries .

Copyright © 2016 | LIGHTSAIL支持

Powered by Discuz! X3.4

快速回復 返回頂部 返回列表