請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

藏密網-漢傳.藏傳.南傳.佛教資訊網

注册藏密网可以获得更多功能与服务的支援,赶快注册吧!
立即註冊

合作站点账号登陆

快捷導航
查看: 133935|回復: 0

如何系統地學習藏語?

[複製鏈接]
發表於 2014-3-11 14:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
tibet_cons.gif



如何系統地學習藏語?

1.請前輩指教如何系統地學習藏語。

2.請問藏語和印度語有什麼聯繫嗎?

3.請問對於自學者這是一門容易學習的語言嗎?很難嗎?

4.請問如何利用網路學習藏語呢?

5.藏語書面語和口語是否有所不同呢?

1.系統學習藏語問題:

• 首先需要掌握拼讀,隨便在任何一種拼讀系統中找一種學習即可。藏語拼讀大約分為安多、拉薩、康巴三個系 統。安多和康巴音的拼讀沒有聲調,較少連讀變化,學習起來相對容易。拉薩音難一點。在這個過程中有幾個要注意的問題:
a.首先你要放棄學習一個所謂的標準拼 讀的想法。藏語沒有這個所謂的標準普通話,不要說口語是一個村莊一個音,即使在書面文字的拼讀上藏族人自己的拼讀法都不太統一,而且每個人都認為自己拼的 是最標準的。如果你覺得個把音自己念不好就拼命流連於此,那麼你肯定會在第一個階段就放棄。大約能拼出來就可以了,准不准問題不大,要點在於形成一個對你 來說完整的拼讀系統,這個系統可以幫助你繼續後續的學習。

b.拼讀的學習一定要花一點功夫,達到看見一個字後能迅速的讀出最好。要學習傳統拼讀法,這對於 以後的正字法以及記憶辭彙有極大好處。

c.拼讀課本的話我強烈推薦你去隨便買一本藏文書法書,不要管意思,把那裏面的字全部務必念熟。如果你購書方便,那就 找幾篇正字法的書念會念熟。

d.先不要管藏文中的梵文字,這些以後再學,現在別想著學念咒兒(其實很簡單),非常影響學習拼讀。學習拼讀的時間上,如果你能 每天念兩個小時,兩個月就能念的很好了。切記,念熟藏文很重要,會念藏文根本算不上什麼,念熟才能成為後續學習的基礎。

• 假設你完成了拼音的學習。那麼接下來我們要開始學習文法了。初學者看不懂原版文法書,只能看漢文寫的藏語文法書。有兩本推薦《實用藏文文法教程》合《藏文閱讀入門》,別的所謂的教程都挺扯淡,賣的是天價但是品質遠不如這兩本。

《教程》是第一優先選擇,內容全面、例句豐富,編排也和傳統文法書的體系差不多一樣,看完這本藏文文法的要點差不多都能知道了。缺點也有,首先是例句對初學來說太難了點,沒有強大動力很難讀下去。其次例句太討厭,內容有一半取自《毛選》《憲法》《檔彙編》《格桑美多》之類的現代文本,內容上毫無價值。每次讀起來都想把書扔了,偏偏這些例句通常卻又非常的契合所講語法點,沒法跳過去。還有就是格桑老先生寫書簡直就像是在寫組合語言程式,準確高效但寡然無味,看這個書猛灌半斤黑咖啡配合針紮屁股還真難以抵抗濃濃睡意。雖然吐槽這麼多,但是你用漢語學藏文最好的文法書還是這個,沒有第二。

《藏文閱讀入門》是周季文老先生的作品,優點是例句好,除了少量自編例句外全取自《賢愚》《米拉傳》《格言》等古典文獻,讀起來帶勁兒。其次內容編排循序漸進,不會一開始就太難。再次,這本書網上有大千的拉薩音講課音頻(大千是誰我也不知道,講話聲音挺好聽),我只聽過幾節,講的還是很適合初學者的,有人帶著學感覺還是很棒啊。

至於《藏文閱讀入門》的缺點,首先是編排體例以及文法系統和傳統文法差異較大,不適合以後深入學習原版文法書。其次內容沒有《教程》全面,很多經常遇到的東西沒有寫(當然,人家書名就是《入門》,所以也不算缺點)。還有就是書好像沒有再版所以不太好買,我的那本是網上下載列印的。

Ok,建議你先讀《入門》再讀《教程》,這兩本大約得一年到兩年來讀,看你精進啦。讀的時候例句特別重要,例句懂了文法的意義就懂了,例句不懂你就完全無法看懂兩位老先生的講解。先讀文法說明,再猛讀例句,讀熟練後開始查字典,搞懂單字意思。在理解單字意思的基礎上利用文法說明分析句義,全句弄懂後再把全句讀上幾遍來鞏固語法點以及培養語感。如此分析幾句後,這個文法點你就基本上會了,以後閱讀的時候碰到忘記的地方也會知道到書裏的哪里查。接下來看下一個文法點,一樣的順序,看文法說明-讀熟例句-查單字-結合文法說明分析全句-通讀全句數遍。把兩本書全看完,尤其是格助詞和常用虛詞務必搞熟。

中間不要想著找別的書來學,我以耗費的大量時間和金錢的經驗來保證,市面上的什麼《學藏語》《佛學藏語》《輕鬆藏語》《xx句》《佛學藏語教材》之類的書都很爛,爛到慘不忍睹。臺灣出的幾本還湊合,比大陸現在拼湊的書好一點點,但是價格是殺豬價。

以前的《安多會話》《拉薩藏語》等幾本老書還是很好的,但是你還是先集中精神搞好基本語法緊要。記住,例句必須熟練才能理解好文法點。如果這兩本你讀熟了,那麼可以看看原版藏文文法,系統搞懂圖彌老祖的《三十頌》和《字性法》以及其各種簡化版(例如額曲巴的《樹王》《釋難鏡》),這些文章的注釋如《司徒文法》《加查文法》之類的古典著作汗牛充棟自不必說,現代文法書中毛爾蓋桑丹大師的(《文法啟蒙盛宴》)真是好書啊,亞克西呀亞克西,初讀原版的人推薦這本。這些書在藏文書店很好買。

• 恭喜你,通過一兩年乏味無聊生不如死的學習,你終於大概瞭解了藏文這門語言,用藏人寫書常用的話來說就是,你拿到了智者入門之鑰,可以開啟百種明處寶藏門啦。下來的事情就是開始閱讀享受豐盛浩瀚的藏文古典文獻來開始你進一步的藏文學習了。先不要著急,這一步是有很多講究的,待我慢慢敘來。首先,我假設你學習藏文是為了閱讀古典藏文文獻而不是為了給編譯局翻譯檔、和藏族老鄉買賣蟲草、給拉姆央金們寫我愛你、到鄉下倒騰佛像法器。接下來的建議不適合以上需求者。當然也有可能你是想收集藏族民歌,這個目的也可能不能完全適合我接下來的建議。最初開始閱讀的書不能過分專業。過分專業的書籍閱讀難度太大,你用漢文去理解其中的學術內容都很困難,何況還要穿透過一門不熟悉的語言呢?舉例來說,講解邏輯學等佛學具體科目的書、詩歌、曆算等。無論你對這些內容多麼感興趣,這些都不適合當作初級階段的閱讀材料,會遭遇巨大的挫折的。

• 適合當作閱讀入門的書籍必須具有這麼幾個條件:

1.你感興趣,文本的內容必須是你非常有興趣瞭解的東西,如果內容不喜歡,閱讀起來就很難有什麼收穫。

2.文本是典範的散文作品,作者務必是在文字和思想水準上都能堪稱典範的人。偈頌體不能占太大的比例。詩體偈頌的閱讀難度是比較大的,尤其是內容涉及大量數稱、縮略學術術語的偈頌(例如彌勒的現觀、世親的俱舍、法稱的釋量)在沒有充分的學術訓練的條件下離開注釋直接閱讀原文,幾乎是不可解的。還有涉及到詩體文裏面常見的藻詞,以及修辭的特別方式,這些都會導致不熟練的讀者閱讀困難。

3.務必找到有對應可靠漢文譯本的文本來進行初級閱讀。最初由於對於藏文行文方式的不熟悉,會有很多誤讀的情況,這時候一個可靠的譯本就至關重要了,而且在和譯本對照閱讀的情況下可以學習到很多藏文宗教典籍翻譯的技術。

4.閱讀的文本需要有一定的長度,幾十頁的書不太合適,涉及得範圍太窄,不能充分的熟悉各方面的辭彙。鑒於這幾點,我推薦幾部著作:《菩提道次第廣論》《普賢上師言教》《賢愚經》《土官宗派源流》《米拉日巴傳》,

首先是《普賢上師言教》,這本書的作者是康區大師華智久美曲吉旺波大師(安多拼成華智,康巴石渠玉樹拼成巴智)的一本佛教引導文,行文質樸通俗、內容雋永、詞淺義深,曾有人評論此書能令智者回意,俗人動容。這本書沒有大量的佛教哲學思辨,所講的卻都是最深刻的佛法心意。閱讀難度不大,(這本書民國時期就有譯本,但是翻譯的不是很好,現在有四川色達五明佛學院的索達吉大師的譯本,其品質極其優秀,不但意義準確,行文也保留了原著的一些特色。還有西藏人民出版社的佐欽寺譯本,這個本子我唯讀過幾段感覺還是很不錯的)適合初級閱讀入門。華智大師本身是有名的詩人和禪修大師,他的詩劇《蓮苑歌舞》是家喻戶曉的文學名著(這本書也有三四個譯本,但以祝維翰先生的譯本文字最美,那一代人的學識修養確實令人敬佩)。《普賢上師言教》在康區和安多區的藏文書店非常容易購買到,書籍的校對也很好,鮮有錯字。

《菩提道次第廣論》是偉大的宗喀巴羅桑紮巴大師的代表作,宗大師本身的作品對以後藏文的影響就是比較大的,在文字的標準上這部書是毋庸置疑的標杆。內容上來說,此書說理言事並重,引證豐富,內容邏輯嚴密,充分體現了藏傳佛教的將一切大小乘一切佛理歸攝於一完整道次第而無有缺失行持的特徵,這個對燃燈智尊者思想的繼承發揚是劃時代的偉行。通過閱讀這本書,可以對佛教有個很完整的認識,常用的佛教辭彙和佛教思想幾乎全部包括,閱讀這本書性價比相當高。這本書閱讀上比《普賢上師言教》略微難一點點(《普賢上師言教》也屬於道次第的書籍,但是寫作路數稍有不同,作者對於文化程度並不是特別高的山林禪修者,牧場老漢也給予了充分的關照),也屬於文字樸實流暢的那種,並不是特別難懂。這本書有法尊大師的譯本,內容極其優秀,但文字略有點古奧,需要更好一點的漢文閱讀能力。我還看過其他的譯本,除了文字白一點以外完全不能和法尊大師的相提並論,不推薦。

《廣論》還有一點是引用的原文佛典偈頌相對比較多,在讀這個的時候也能鍛煉讀偈頌的能力。以上兩本書要好好的精讀,要像古人念書一樣念熟,單字要認得,藏文佛學辭彙對應的漢語佛學語彙也要搞明白,這個不能對應個大概,比如慚、愧這兩個詞,佛學裏面是不同的心理狀態,混為一團就搞不清很多內容了。書裏面一些讓你動容沉思的段落可以背誦下來。


看你的精進,這兩本書讀熟大概需要兩到三年,讀完後基本上你就有了自己進一步讀藏文書的感覺啦,藏人講大眾佛學課你也基本上能聽懂了,因為辭彙熟悉內容熟悉,少數聽不懂的句子自己猜一下就知道了。再下來需要補充一些佛學知識和常用辭彙,你就找一本佛教史來讀。藏文的佛教史很多,你需要找一本佛教通史,布頓尊者《大寶藏史》,多羅那他尊者《印度佛教史》,土官尊者《宗派源流》都是上品,其中《土官宗派源流》有劉立千先生的譯本可以對照,其他的兩本沒有看見全譯本。

在你讀這些書的過程中不妨在間隙慢慢的讀一下《米拉日巴傳》,這本書會成為你向上的動力,比現在的什麼勵志類的東西不知道好到哪里去了。劉立千先生和張澄基先生的譯本各有千秋,不妨對照著看。再以後你就自己找書看了,對哪個學科感興趣就先找一本有譯本的書來讀讀,熟悉這個學科的專有辭彙,然後再看沒有譯本的其他原文就會比較輕鬆了。比如你喜歡量學就先拿一本蔣楊羅德旺波的《量理藏釋》的譯本對照原文看一段時間,熟悉這個科目了過後再看其他人的量學書,比如薩班的《量理藏釋》等。

• 藏文文獻的閱讀必定涉及到佛學,這一塊比藏文本身難的多,我們說學習藏文週期比較長是並不是因為藏文文法或者辭彙本身規則過於複雜或者過於無規則,比起歐洲的一些語言藏文的文法規則不難,辭彙上合成詞多方便記憶(藏文單字有人說一萬左右,藏漢大字典用到的單字只有這個數的一半多,學習單字的難度和漢文差不多,需要掌握四五千的字)。藏文難在於文字的基礎上去理解典籍,這種理解需要長期的去接觸並深入思考,系統學習才能慢慢的融會。當你努力幾年後會頓悟,這個頓悟能把過去的思考學習全部綜攝在一起,那時你就會有豁然開朗,一目千里的感覺了。最後提一下字典,你買這兩個字典就可以了《藏漢大詞典》《藏漢梵文詞典》。Iphone上有個英文字典,辭彙量比較大,但是內容比較雜亂。要說最好的詞典,現在就是《藏漢大詞典》最優秀,比藏英詞典品質好,唯一的缺點就是這個大詞典還是小了一點,收詞量有些遺憾。就是這些了,如果還有問題,以後慢慢想起來了再補充。

http://www.zhihu.com/question/21069595

藏文
http://jianren.tripod.com/tibetan.html
藏英線上翻譯

THL Tibetan to English Translation Tool
http://www.thlib.org/reference/d ... onary/translate.php

The Tibetan and Himalayan Library
http://www.thlib.org/




您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|小黑屋|手機版|分享佛法資訊請先注意版權申明|藏密網 |網站地圖UA-2159133-2

GMT+8, 2024-3-29 00:35 , Processed in 0.020953 second(s), 19 queries .

Copyright © 2016 | LIGHTSAIL支持

Powered by Discuz! X3.4

快速回復 返回頂部 返回列表